Lecturer
Research
- Littérature britannique du XVIIIème siècle (mouvements esthétiques de la deuxième moitié du siècle, à l’orée du romantisme).
- Récit de voyage.
- Traduction de textes littéraires du XVIIIème siècle.
Formation initiale
- Mai 2010 : Classement en 1ère position sur le poste MCF 0269 Littérature britannique et traduction (Aix-Marseille Université).
- Mai 2009 : Classement en 3ème position sur le poste MCF 75 Domaine du XVIIIème siècle (Université de Montpellier III).
- Janvier 2009 : Classement en 1ère position sur le poste de PRAG 1306 Anglais pour scientifiques au DENTES (Département ENvironnement TEchnologies et Société, AMU).
- Mai 2008 : Classement en 2ème position sur le poste de MCF LANSAD 0659 (Université de Toulouse II Le Mirail).
- Février 2008 : Qualification aux fonctions de Maître de Conférences en Section 11 (anglais).
- 2003-2007 : Doctorat de littérature britannique sous la direction de Monsieur le Professeur Jean Viviès (AMU). Soutenance 14 décembre 2007, Mention Très Honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité.
- 2002-2003 : DEA de littérature britannique sous la direction de Monsieur le Professeur Jean Viviès (AMU). Soutenance en juin 2003). Mention Très Bien.
- Août 2002 : Agrégation externe d’anglais. Titularisation en octobre 2006.
- 1999-2000 : Maîtrise de littérature britannique (AMU). Soutenance en juin 2000. Mention Bien.
- 1998-1999 : Licence (Licence 3) d’anglais LLCE (AMU). Juin 1999. Mention Très Bien.
Licence (Licence 3) de Lettres modernes (AMU). Juin 1999. Mention Très Bien. - 1995-1998 : Équivalence de DEUG (Licence 2) d’anglais LLCE et de Lettres modernes.
Hypokhâgne et Khâgne (Lycée Thiers, Marseille). - 1995 : Baccalauréat littéraire. Mention Très Bien.
Carrière
- 2017-2021 : élue responsable de la Section Traduction du DEMA (LLCER, LEA) ; 2018- : responsable de la Newsletter mensuelle du LERMA.
- 2012-2014 : responsable surveillances examens ; 2013-2018 : Responsable du Parcours Traduction et Traductologie (Licence 2 et 3 anglais LLCE).
- 2010- MCF (AMU) : littérature britannique et traduction littéraire en anglais LLCE (parcours Enseignement et parcours traduction), de la Licence 2 au Master recherche et Master MEEF (préparation du CAPES externe).
- 2009-2010 : PRAG au DENTES (AMU) : compréhension orale et écrite, préparation au CLES 2 (étudiants non-1995 spécialistes M2 GEMA, GERINAT, SENS, Licence et Master).
- 2006-2009 : ATER à temps partiel (AMU): littérature britannique et américaine, et traduction littéraire en L1, L2 et L3 au DEMA en anglais LLCE, parcours enseignement.
- 2003-2006 : Allocation-monitorat (AMU): littérature britannique et américaine, et traduction littéraire en L1, L2 et L3 au DEMA en anglais LLCE, parcours enseignement.
- 2002-2003 : Vacations (AMU) (traduction en anglais LANSAD et grammaire en anglais LEA).
- 2002 : Agrégation externe d’anglais (titularisation en octobre 2006).
- 2000-2001 : Lectorat de français à Queen Mary and Westfield College (Londres), 13 septembre 2000-12 juin 2001.
DEFOE, Daniel, La Grande Tempête. Traduction de l’anglais et édition critique par Nathalie Bernard et Emmanuelle Peraldo, Classiques Jaunes (poche),…
DEFOE, Daniel, La Grande Tempête. Traduction et édition critique par Nathalie Bernard et Emmanuelle Peraldo, Collection Littératures du Monde, sous…
Nathalie Bernard et Stéphanie Gourdon, Lettres de Scandinavie de Mary Wollstonecraft. Traduction et critique. Aix-en-Provence : Presses Universitaires de Provence, 2013.…
Nathalie Bernard, trad Henry Fielding, Le journal d’un voyage de Londres à Lisbonne, Publications de l’Université de Provence, ISBN 978-285399-735-5 Le…