ADJABI Feriel

Doctorante

Doctorante en cours d’inscription

Coordonnées de contact :

Formation initiale

  • 2016-2019 : Licence en Langue et Culture Anglaise
  • 2019-2021: Master en Traduction Arabe – Anglais – Arabe
    • Stage pratique dans un bureau de traduction
    • Mémoire de recherche: Traduction d’articles sélectionnés de l’arabe vers l’anglais sous le titre “La traduction à l’ère du COVID-19” : Contributions des traducteurs, défis rencontrés et stratégies pour faciliter la traduction des textes liés à la pandémie
  • 2022 – 2024 : Master en Etudes Culturelles du Monde Anglophone
    • Mémoire M1: Traduire Timimoun de Rachid Boudjedra du français vers l’anglais : le rôle du bagage culturel du traducteur.
    • Mémoire M2: Transcreation in Marketing: Its Impact on Intercultural Mutual Understanding and Cultural Commodification

Thèse

La Traduction Interculturelle du Diagnostic des Maladies Psychopathologiques

Directrice de la thèse:

  • Professeure Sara GREAVES

Résumé de la thèse:

Ce projet de doctorat examinera la traduction interculturelle des diagnostics de maladies psychopathologiques. Il visera à analyser comment les différences culturelles influencent la compréhension, l’interprétation et la traduction des troubles mentaux. L’étude explorera l’évolution historique des diagnostics psychiatriques, le rôle des médiateurs culturels, et l’impact de la traduction sur la perception et la prise en charge des patients. La recherche combine des approches de traductologie, d’études culturelles et de psychiatrie transculturelle. Elle s’appuie sur une méthodologie qualitative, incluant des entretiens avec des professionnels de santé et l’analyse de cas cliniques. L’objectif est de développer des stratégies de traduction plus adaptées aux contextes culturels variés dans le domaine de la santé mentale.